Despre Noi

Fondatoarea S.C. TOP TRADUCERI S.R.L este Elvira Tănăsescu, pe care dorim să v-o prezentăm.

Iată mai jos câteva detalii atractive, care, cu siguranţă, vorbesc de la sine.

STUDII:

  • Octombrie 2004 – Martie 2005: “Universidade Nova de Lisboa”, Portugalia. Studentă cu bursă Erasmus, unde obţine şi un certificat de limba portugheză.
  • 2001 – 2005: Universitatea din Craiova, Facultatea de Litere, secţia Traductologie – Interpretariat.
  • 1992 – 1997: Liceul internaţional “Brockwood Park School”, Hampshire, Anglia. Examene susţinute: GCSE şi “A-level” (printre acestea se numără limba şi literatura engleză – ca limbă maternă – şi limba franceză). Pe lângă disciplinele academice studiate, aici i s-a oferit provocarea de a urma şi unele cursuri non academice, cum ar fi dansul (pe o perioada de doi ani), teatrul (pentru cinci ani), filozofie etc. A regizat, organizat şi chiar participat ca actor în numeroase piese („Visul unei nopţi de vară”, „Macbeth” etc., studiind în profunzime opere semnate de Shakespeare şi nu numai) şi spectacole de dans sau divertisment. De asemenea, a scris numeroase eseuri şi poezii (în limba engleză şi/sau franceză), unele dintre acestea fiind chiar publicate în revista şcolii, „The Brockwood Observer”, revistă care estedifuzată în toate colţurile lumii. Fiind o şcoală internaţională, exista posibilitatea de a comunica unii cu alţii, într-o comunitate în care fiecare avea ceva interesant de oferit, din punct de vedere cultural şi nu numai, având astfel posibilitatea de a conversa nu numai în limba engleză. Munca în echipă a fost o provocare şi un bun mod de a învăţa și de a deveni un om cu un dezvoltat simț al responsabilității și corectitudinii.

De asemenea, deţine şi alte tipuri de certificate de la examenele din Anglia, unde i s-a oferit o bursă de studii pe toată perioada de cinci ani.

  • 2000: susţine examenul de bacalaureat şi în România.
  • 1990 – 1992: Liceul “Fratii Buzesti”, Craiova, unul dintre cele mai prestigioase licee ale municipiului.

LIMBI STRĂINE:

  • Engleză: Excelent: scris şi vorbit (Autorizaţie de traducător/interpret, eliberată de Ministerul Justiţiei, în anul 2006)
  • Franceză: Foarte bine: scris şi vorbit (Autorizaţie de traducător/interpret, eliberată de Ministerul Justiţiei, în anul 2006)
  • Spaniolă: Cunoştinţe de bază
  • Portugheză: Cunoştinţe de bază (Certificat emis de Universitatea din Lisabona, Portugalia).

EXPERIENŢA PROFESIONALĂ:

    • Februarie  2007 – până în prezent: S-a axat pe activitatea de traducător (şi interpret), fiind o activitate pe care o practică din pasiune şi pe care o dezvoltă continuu. Este o activitate care oferă şansa de a ne îmbogăţi cunoştinţele în diverse domenii. Este o persoană cu o sete continuă de a învăţa lucruri noi. Încă din luna februarie a anului 2007, de când a început să contacteze agenţii de traduceri, a început colaborări cu birouri sau clienţi direcţi din ţară: Craiova (printre care Tribunalul Dolj şi Curtea de Apel), Bucureşti, Ploieşti, Tg. Jiu, Braşov, Timişoara şi din străinătate: Belgia, S.U.A, China, Olanda, Indonezia, Bulgaria, Ungaria, Polonia, colaborări care se desfăşoară cu regularitate. Domenii: tehnic (manuale de utilizare aparatură electronică şi electrocasnică, utilaje pentru construcţii (excavatoare şi utilaje Caterpillar), echipamente pentru casă şi grădină, etc.); juridic (contracte, plângeri penale, diverse materiale judecătoreşti din dosare penale, acte notariale, citaţii: en-ro, ro-en), general (diplome, certificate de naştere, certificate de înregistrare fiscală), medical (general – adeverinţe, interviuri pentru lansarea unor produse medicamentoase, precum NICORETTE), financiar, IT şi telecomunicaţii, siteuri cu jocuri etc. Diverse materiale despre poluare şi mediul înconjurător, care au totalizat peste 1000 pagini (în 2008 şi 2009), pentru siteul ANPM.
    • Mai 2006 – 1 martie 2007: Assistant Manager la S.C. MONDOPACK S.R.L., companie a cărei activitate principală este producţia şi importul. Aici a tradus nenumărate manuale de utilizare (îndeosebi maşini de ambalat, produse sanitare activate cu senzori), precum şi acte de import-export, în general din limba engleză în limba română. Tot aici, a tradus siteul şi catalogul de produse ale societăţii din limba română în limba engleză. De asemenea, se ocupa de întreaga corespondență prin e-mail sau servicii online de tip messenger, precum şi telefonic, cu colaboratorii din străinătate.
    • 2000 – 2002: Assistant Manager la S.C. Prestige Trading S.R.L. – Craiova, societate de prestigiu la nivel naţional: situaţii şi analize de vânzări, precum şi compunerea sau editarea fax-urilor şi a scrisorilor formale. Societăţile de mai sus aveau ca obiect de activitate distribuţia unor produse de larg consum, cu acoperire naţională. De asemenea, de nenumărate ori s-a apelat la serviciile sale pentru traducerea unor lucrări din limba engleză (şi franceză) în limba română, în special în domeniul comerţului, precum şi ca interpret, în conversaţiile cu partenerii străini ai societăţii.
    • 1997 – 2000: Assistant Manager la S.C. GALIC PROD S.R.L. – Craiova.
    • Servicii de interpretare: teme tehnice: prezentare de produse agricole; teme comerciale: şedinţă pentru o viitoare colaborare între o societate comercială din Craiova şi o companie din Cehia; la diverse Birouri Notariale din Craiova; la o conferinţă susţinută de către un invitat din Anglia cu privire la obținerea fondurilor Phare.

DIVERSE:

Cunoştinţe operare calculator: Windows 98, 2000, XP; MS Office (Word, Excel, Access, Power Point, Outlook), Corel Draw, Wordfast, Trados, Deja Vu, Adobe Reader şi Acrobat, Adobe InDesign, Internet Multimedia etc.